English and the Word of God – Zoltan Dornyei

요즘 읽고 있는 책이 아주 흥미롭다. Christian and Critical English Language Educators in Dialogue (edited by Mary Shepard Wong & Suresh Canagarajah) 라는 책인데 스무 명이 넘는 TESOL 학자들이 모여서 기독교인 영어교사들의 정체성, 그리고 교수법적, 윤리적 딜레마에 관해서 서로 대화를 시도한 책이다. 저자들 중의 약 절반은 자신이 기독교인이라고 생각하고 나머지는 다양한 입장을 견지하고 있다. 보수적인 교단에서 신학을 공부할 때에는 이러한 대화에 관해서 다소 무지하면서도 부정적인 입장을 가지고 있었다. 하지만 TESOL을 공부하는 대학원생의 입장에서 바라보니 이러한 노력은 자신의 종교적 그리고 직업적 정체성을 이해하기 위한 끊임없는 노력의 일환으로 이해된다.  가격은 무지 비싸다.

책 중에서 Zoltan Nornyei 의 글이 마음에 들었다. 학문적으로 훌륭한 사람인데 마치 신앙서적 쓰듯이 간결하게 하지만 분명한 신조를 보여주는 글을  썼다. 그의 글 중에서 몇 가지 뽑아보았다.

Therefore, every follower of Christ is, to some extent, a potential missionary, trying to figure out where how we can best serve the Lord and carry out the Great Commission. This may be seen as a “hidden agenda” in Christian life, except that it is not really hidden because it is stated more than once in some of the best-known verses of the most read book of all times, the Bible. In this sense, this must surely be the most widely publicized hidden agenda in the history of mankind! (p. 155)

  • 개종을 시킬 목적으로 영어교육을 하는 기독교인들에 대한 비판에 대한 그의 반응이다. 마치 이렇게 말하는듯 하다, “우리 주님 예수께서 제자 삼으라고 하셨는데 어쩌란 말이냐~!?”

… These missionaries have all faced the fundamental question of how to be a Christian in the workplace, that is, how to live out our Christian beliefs and exercise our professional competence in a complementary manner. I don’t think there is a uniform Christian answer to this question and the chapters in this book present several possible models. Returning to Paul, he said the following about this in his first letter to the Thessalonians (2:8-9):

We loved you so much that we were delighted to share with you not only the gospel of God but our lives as well, because you had become so dear to us. Surely you remember, brothers, our toil and hardship; we worked night and day in order not to be burden to anyone while we preached the gospel of God to you.

Did Paul keep his tentmaking business and his public teaching about Christ separate? I cannot find any relevant details about this in the Bible. I suspect that from his point of view, making good tents (because they were of high quality, that I am sure of) and teaching about Jesus were part of the same process, the modeling of Christian life and values. In fact, in his second letter to the Thessalonians (3:8-9) he did specifically write the following:

We worked night and day, laboring and toiling so that we would not be a burden to any of you. We did this, not because we do not have the right to such help, but in order to make ourselves a model for you to follow.

So, how can we “make tents” in the English language classroom? Don’t we wish sometimes that we could receive specific instructions from someone like Paul about concrete questions, such as whether or not to mention Jesus while teaching grammar? Unfortunately, Paul never wrote a “Letter to TESOL” and therefore Christian language teachers need to decide for themselves on the best strategy to follow the Great Commission. I myself really like the advice attributed to St. Francis of Assissi: “Preach the Gospel at all times. Use words if necessary.” (pp. 155-156)

  • 신앙과 삶이 분리되지 않기 위해서는 바른 신학이 필요하며 이를 위해선 성경의 올바른 이해가 필요하다.  낮과 밤을 가리지 않고 복음을 전한 적도 있지만, 그와 동시에 낮과 밤을 가리지 않고 장막을 만들었다. 그리고 이는 분리될 수 있는 성질의 것이 아니며 둘 다 공존해야하며 모두 필요한 것이다.
  • Letter to TESOL에서 웃음이 터졌다.

Leave a Comment

Starcraft 2

어제 친구 집에 가서 Starcraft 2를 했다.
친구가 Guest pass를 줘서 게임을 사지 않고도 게임을 할 수 있었다.

집에 왔더니만 아내가 건설적이고 생산적인 일 하고 왔다고 칭찬을 해주었다.
배꼽이 떨어져라 웃었다.

Leave a Comment

identity

나의 정체성은 무엇인가?

여럿이 있겠지만 가장 큰 것은 하나님의 자녀이고 그리스도의 제자일 것이다.

나의 삶의 가장 큰 목적은 제자삼는 일이다.

살면서 다양한 일을 하지만 그 모든 일들은 하나를 향해야겠다.

그것은 바로 하나님을 사랑하고 복음으로 그리스도의 제자를 삼는 일.

Leave a Comment

대화 그리고 쌍방의 변화

진정한 대화 Dialogue는 쌍방의 변화 (transformation)를 불러일으킨다. Suresh Canagarajah는 이렇게 표현한다.

“We should consider dialogue as a collective achievement, enabling both parties to help each other progress further in their thinking and values. Besides, it is not just “ideas and views” that we are concerned about, in a product-oriented sense. The dialogue should enrich participants in a holistic manner, not just contribute to exchanging ideas. We should accommodate changes in one’s orientation to self, relationships, feelings, and values. We should therefore consider moving from conciliatory dialogue, and exploratory dialogue, to transformative dialogue to accommodate such possibilities. The latter term conveys the need for both parties to contribute to each other’s transformation as persons, in a rounded and holistic manner…”

Christian and Critical English Language Educators in Dialogue (2009) p. 76.

Leave a Comment

Firefox로 돌아오다

Firefox Logo

Firefox Logo

내가 외도를 한 것은 블로그 뿐이 아니었다.

웹브라우저도 다른 것을 사용했다.

한동안 Firefox를 사용하다가 구글 Chrome의 속도에 반했었다.

안정적이고 빠른 브라우저가 내게는 큰 매력이었다.

그리고 Chrome에서 학교 인트라넷을 사용할 수 있다는 점도 좋았다.

한동안 매우 만족했었고, 왜 더 많은 사람들이 Chrome을 사용하지 않을까 의아했었다.

그러다가 Chrome에 치명적인 문제를 발견했다.

Chrome은 학술지 웹사이트에서 PDF를 다루는 실력이 많이 떨어졌다.

PDF가 종종 깨져서 저장되었고, 혹은 저장이 아예 안되는 경우도 있었다.

어쩌면 내가 Adobe Reader가 아닌 Adobe PDF 프로그램을 사용하기 때문에 그럴지도 모르겠다.

어쨌든 Chrome이 PDF와 별로 잘 지내지 못하자 나는 짜증이 많이 났고 결국 Firefox를 다시 실험해보았다.

Firefox는 PDF도 잘 다루고, Sharepoint로 만든 인트라넷도 이제는 접속이 가능하게 되었다.

이사과정은 의외로 간단했다.

북마크를 간단하게 옮기고 나니 별 다른 할 것이 없었다.

약 7개월 정도 외도를 했는데, 역시 안정적이고 보다 더 나아진 Firefox는 내 마음에 들었다.

고맙다, Firefox.

Comments (2)

복귀

1년간 외도를 하다가 다시 블로그로 돌아왔다.

돌아온 이유는 다시 웹에 기록을 남기기 위해서이다.

앞으로 이 블로그에 하고 싶은 일은 크게 두 가지이다.

먼저 웹로그 – 웹에 기록 남기기 – 이고,

또 다른 하나는 나의 배움을 정리하고 싶기 때문이다.

소통도 할 수 있으면 좋겠지만, 자신은 없다.

Comments (2)

A letter to my beloved brother in Christ

Dear my beloved brother in Christ,

I pray that God of all creation who is the King of the kings and the Lord of the lords may strengthen you as you struggle to stay in balance in the service of the Lord as well as His people.

It was my privilege that I was able to spend some of my given time today to pray for my brother in Christ.

Let me tell you a short story of what Lord did in my life. As a young scholar I struggled and often criticized myself for not being smart enough to excel in the doctoral seminars and publish my papers in the prestigious journals. After 3 semesters of study at Indiana University, my soul became a dry bone. You may remember that I was at the Urbana Student Mission Conference last month. One unforgettable lesson I learn there was that I am called to the obedience to Christ, not success. Suddenly I realized that the problem did not lie on my inability to excel but on my misunderstanding as to what is the most important goal of my life. In the past, I thought about how to succeed in my life as a scholar in Engilsh education, but I no longer worry about my success. Rather I think about what it means to be obedient to Christ in what I do.

I will continue to pray for you that God may continue to strengthen you as you seek to obey Christ in your life as well as in your ministry.

in Christ,
Jaehan Park

Leave a Comment

최적의 기회

작년에는 여름에 비가 많이 와서 가을 단풍이 너무 예뻤다.

그런데 정작 단풍 시즌에는 날씨가 좋지 않아서 단풍을 제대로 느끼지 못했다.

올해에는 여름에 비가 적게 왔고 날씨도 덥지 않아서 그런지 나뭇잎 색깔이 상당히 아쉽다.

그런데 작년과 달리 단풍 시즌에 날씨가 매우 화창해서 단풍구경의 재미가 쏠쏠하다.

작년의 단풍 색깔과 올해의 날씨가 함께 조합을 이루었다면 얼마나 좋을까 생각하다보니,

인생은 최적의 기회를 기다리는 것보다는 내 앞에 주어진 상황을 받아들이는 것이 아닐까 생각이 들었다.

Comments (2)

보수 정치인과 진보 교육 그리고 세계관

오늘 커리큘럼 세미나 시간이 나름 흥미로왔다.

미국의 교육에 있어서 커리큘럼의 역사에 관해서 전반적으로 다루면서 커리큘럼의 세 가지 촛점 (subject matter, society, individual)이 각각 어떤 무리의 사람들에 의해서 강조되었는지 알아보았다. 미국 교육의 커리큘럼은 초창기 목회자들을 교육하는 것으로 시작이 되었고, 그 때에는 하나님의 말씀에 대한 강조로 인해서 학과목(subject matter)이 강조가 되었다. 이 때는 나름 엘리트 교육이었다. 그 당시 사람들은 목회자와 리더만 훌륭하면 된다는 사고방식을 가지고 있었다. 그러다가 국가의 공교육이 시작되었다. 리더를 제대로 뽑으려면 선거권을 가진 사람들도 무엇이 좋은 것인지 이해할 수 있어야 하고, 그러기 위해서는 보다 폭넓은 교육이 필요했다. 그리하여 공교육이 시작되었고, 공교육은 학생들이 교육을 통해서 사회에 적응시키는 것을 도와주게 되었고, 이로 인해서 목회자 혹은 리더 중심의 교육은 그 비중이 점점 줄어드는 반면에 공교육적 측면이 강해졌다. 이러한 공교육은 커리큘럼의 사회(society)의 측면을 강조하게 된다. 그러다가 점점 학생들의 관심과 필요에 관심을 갖게되면서 특히 John Dewey를 기점으로 학생 개인(individual)의 측면이 강조되게 된다.

Subject Matter, Society, 그리고 Individual 이 세 초점들은 자주 번갈아가면서 커리큘럼의 중심에 섰는데, 종종 국가에서 주도하는 교육개혁은 subject matter가 강조되는 경향이 있었다. 또한 진보주의 교육자들은 학생들의 관심과 필요를 채우기 위한 교육을 하기 위해서 애썼다.

20세기 말과 21세기에 들어서면서 큰 영향을 미친 교육개혁이 두 번 있었는데, 이는 레이건 그리고 조지 W. 부시 대통령이 주도한 것이다. 공교롭게도 (혹은 역시나!) 두 대통령은 모두 보수적인 정당인 공화당 출신이다. 전자는 Nation At a Risk라는 상당히 선동적인 구호를 통해서, 후자는 No Child Left Behind라는 다소 따뜻해 보이는 구호로 교육을 개혁하려고 했다. 이 두 개혁의 공통점은 교과목 중심(subject matter) 교육으로 돌아가며, 교육 전문가들이 아닌 정치인들이 만들어낸 교육 개혁안이라는 점에 있다.

서론이 길었는데, 흥미로운것은 이제부터 시작이다. 아이들의 특성을 무시하고 무한경쟁을 유발시키는 교육을 주창한 사람들은 소위 보수주의 정치인들이다. 이들은 여태까지 교육자들이 현장에서 애써가면서 연구한 것들을 무시하고, 교육자들을 무능한 사람들로 몰아붙이며, 아이들의 개성을 발전시키는 것을 반대하며, 무한 경쟁을 부추기고, 학교별 서열화를 조장한다.

교육을 공부하는 학생에 입장에서 이러한 보수적인 정치인들의 교육개혁은 정말 바람직하지 않다. 너무너무 걱정이 된다. 오늘 수업에서는 과연 우리가 어떻게 해야 이러한 보수적 정치인들의 위로부터 명령하는 식의(top-down) 교육개혁에 대항해야 할지 열띤 토론을 했다. 교수님은 종신 재직권(tenure)를 받은 교사들은 자신들의 자리를 걸고 일어서서 투쟁해야 한다고까지 말씀을 하셨다.

수업이 끝나고 교실을 나오는데, 생각이 복잡했다. 내가 기독교학교교육이라는 것을 (적어도 보수적인 교단에서)  배우면서, 공립교육은 세속적이고 아동들을 세속적인 방향으로 끌고 가는 악의 소굴과 같았다. 이곳 주립대학의 교육대학원에 오니 그와는 반대로 공립학교 교육의 가장 큰 적은 바로 보수적인 정치인들이었다. 그런데 이들 보수 정치인들은 보수 기독교인들의 전폭적인 지지로 당선이 되곤 하고 사람들은 하나님이 세우신 대통령으로 말하곤 한다. 하나님이 세우신 대통령이 실은 하는 것은 교육 현장에서 애써서 헌신하는 마음으로 일하는 교사들을 모욕하고, 아이들을 무한 경쟁의 현장으로 몰아붙이고, 학교를 서열화하는 일이다.

세계관적으로 내가 너무나도 당황스럽고 안타까운 것은, 기독교적 세계관으로 나름 정치하고 교육한다고 하는 사람들이 아동 중심적인 진보교육을 하는 사람들에게는 교육을 심하게 망치는 제발 없어졌으면 하는 존재로 여겨지고 있다는 점이다.

Comments (4)

New Program Website

I am now working as a program coordinator of EPDE (EFL/ESL Certificate Program via Distance Education).

There are two certificates EPDE offers, namely EFL/ESL Teaching Certificate and EFL/ESL Teacher Trainer Certificate.

We are developing an official website of EPDE.

Please check if you are interested in developing yourself through EPDE program.

http://education.indiana.edu/epde

Leave a Comment